-
1 słaby
прил.• бедный• бесполезный• беспомощный• бессильный• больной• бренный• впечатлительный• вялый• дряблый• жалкий• ломкий• мягкий• небольшой• неважный• невысокий• недостаточный• нездоровый• незначительный• немощный• непрочный• низкий• низменный• ничтожный• печальный• слабый• тихий• тонкий• тщедушный• утлый• хилый• хрупкий• худой• худощавый* * *słab|y\słabyi, \słabyszy слабый;\słabyа wola слабая воля; \słaby uczeń слабый ученик; \słabyа herbata слабый (жидкий) чай; \słaby prąd а) эл. слабый ток;
б) слабое течение (реки);\słaby utwór слабое произведение; ● \słabya (\słabysza) płeć слабый пол;
\słaby punkt (\słabyе miejsce, \słabya strona) kogoś, czegoś слабое место (слабая сторона) кого-л., чего-л.* * *słabi, słabszyсла́быйsłaba wola — сла́бая во́ля
słaby uczeń — сла́бый учени́к
słaba herbata — сла́бый (жи́дкий) чай
słaby prąd — 1) эл. сла́бый ток; 2) сла́бое тече́ние (реки́)
- słabsza płećsłaby utwór — сла́бое произведе́ние
- słaby punkt kogoś, czegoś
- słabe miejsce kogoś, czegoś
- słaba strona kogoś, czegoś -
2 słab|y
Ⅰ adj. grad. 1. (wątły) weak- po grypie jeszcze jest bardzo słaby after the flu he’s still very weak- jestem za słaba, żeby ruszyć tę szafę I’m too weak to move this wardrobe2. (uległy) weak- to człowiek słaby i chwiejny he’s weak and wavery- człowiek słabego ducha a person weak in spirit3. (nieznaczny) faint, slight- słaby podmuch wiatru a slight breeze- słaby dźwięk a faint sound- słabe światło a faint light- słaby puls a faint pulse- słaba kawa/herbata weak coffee/tea- słabe wino/piwo weak wine/beer- słabe szkła a. okulary weak lenses4. (nietrwały) [papier, materiał, budulec] flimsy- słabe nici flimsy thread5. (niedysponujący siłą) [państwo, armia] weak 6. (marny) [uczeń, pracownik] poor- słaba pamięć poor memory- słaby słuch/wzrok poor hearing/eyesight- mieć słabe płuca/serce to have weak lungs/a weak heart7. (na niskim poziomie) [utwór, widowisko] poor- słabe zbiory a poor crop- słaby mecz a poor matchⅡ słab|y m, słaba f (fizycznie, psychicznie) weakling- złośliwość jest bronią słabych malice is the weapon of weaklingsⅢ słabszy m 1. (konkurent) the underdog 2. (kandydat, uczeń) a poor one- słabsi nie mają szans w konkurencji the poor ones have no chance in the competition■ matematyka to mój słaby punkt a. moja słaba strona maths is my weak point- słabą stroną naszego planu jest brak środka transportu the lack of a means of transport is the weak point of our planThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słab|y
-
3 utrzym|ać
pf — utrzym|ywać1 impf Ⅰ vt 1. (nie wypuścić) to hold- był tak słaby, że nie mógł utrzymać łyżki w dłoni he was so weak that he couldn’t even hold a spoon2. (wytrzymać ciężar) to bear, to support- most nie utrzymał ciężaru samochodów i zawalił się the bridge collapsed under the weight of the cars3. (powstrzymać) to hold (back)- utrzymać w rękach wyrywającego się psa to hold back the struggling dog- pilot z trudem mógł utrzymać ster the pilot could barely hold on to the controls4. (zatrzymać) to keep, to hold on to- mimo skandalu utrzymał ministerialne stanowisko despite the scandal he kept his ministerial position- kobiety robią wiele, aby zdobyć mężczyznę i utrzymać go przy sobie women will do a lot to get a man and keep him5. (opłacić) to support, to maintain [rodzinę]; to keep up [dom, obiekt, budynek]- utrzymywać kochankę to keep a mistress6. (nie stracić) to keep, to hold on to- do końca wyścigu utrzymał przewagę he held on to his lead until the end of the race- mimo rozwodu z następcą tronu, księżna utrzymała swój tytuł despite divorcing the crown prince, the princess retained her title7. (zachować) to keep up, to maintain- dzięki regularnej grze w tenisa utrzymał sprawność fizyczną do końca życia playing tennis regularly kept him in good shape all his life- starał się jak najdłużej utrzymać z nią kontakt wzrokowy he tried to maintain eye contact with her for as long as possible- utrzymać konia w dobrej formie to keep a horse in good condition8. (kontynuować) to keep up, to maintain [przyjaźń, korespondencję] Ⅱ utrzymać się — utrzymywać się 1. (pozostać w miejscu) to stay, to remain- utrzymać się na powierzchni wody to stay a. to remain afloat- owoce na drzewie utrzymały się długo there was fruit on the tree for a long time2. (pozostać) to stay, to remain- utrzymać się na stanowisku to remain in a position- zrobi wszystko, byle tylko utrzymać się przy władzy he’ll do anything just to stay in power3. (nie zmienić się) to last- zwyczaj niedzielnych spacerów utrzymał się do dziś the custom of taking Sunday walks is still popular today- jest coraz cieplej, śnieg się nie utrzyma it’s getting warmer and warmer, the snow won’t last- jeśli pogoda się utrzyma przez kilka dni, wkrótce zaczną kwitnąć drzewa if the weather holds for a few days the trees will start blossoming4. (zaspokoić potrzeby finansowe) to earn one’s living, to support oneself- utrzymuje się z pracy jako sprzątaczka she earns her living as a cleaning lady- z takiej marnej pensji się nie utrzymam I can’t support myself on such a low salary- utrzymywać się z pracy/pensji/posady/emerytury to live off one’s work/salary/job/pension5. Wojsk. to maintain a. hold one’s position, to hold out■ dobrze/źle utrzymany in good/bad condition- udało się utrzymać go przy życiu they managed to keep him alive- wiersz jest utrzymany w formie sonetu the poem follows the form of a sonnet- ten utwór muzyczny jest utrzymany w radosnym nastroju this piece of music is joyful in tone- jego list był utrzymany w bardzo chłodnym tonie his letter was very cold in toneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > utrzym|ać
См. также в других словарях:
słaby — słabybi, słabybszy 1. «odznaczający się niewielką siłą fizyczną, nie mający silnej budowy; wątły, chorowity, bezsilny» Być słabego zdrowia. Mieć słabe ręce, słabe płuca. Był słaby po chorobie. Był za słaby do pracy fizycznej. ◊ Słaba płeć… … Słownik języka polskiego
płytki — płytkitcy, płytkitszy 1. «mający małą głębokość, małą odległość od powierzchni, poziomu, brzegu, krawędzi do dna, w dół, w głąb» Płytka kałuża, rzeka. Płytka woda. Płytkie miejsce w rzece, w jeziorze. Płytki dół, rów. Płytka studnia. Płytka… … Słownik języka polskiego
ramota — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. ramotaocie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} słaby, marny utwór literacki o małej wartości artystycznej {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 8}}lit.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
gniot — m IV, D. a, Ms. gniocie; lm M. y pot. «nieudany, zakalcowaty wypiek, np. chleb, bułka, ciasto» przen. «słaby, nudny, często długi utwór literacki, film, sztuka itp.» … Słownik języka polskiego
grafomański — grafomańskiscy «dotyczący grafomanii, grafomana» Utwór słaby, wręcz grafomański. Skłonności, cechy grafomańskie. Grafomańska powieść … Słownik języka polskiego
lichy — lisi, lichychszy 1. «będący w złym stanie, w złym gatunku; niestarannie, nieporządnie wykonany; podniszczony, zaniedbany, słaby» Lichy domek, płot. Lichy obiad. Liche pożywienie. Licha ziemia. Liche zdrowie. Liche buty. 2. «mały, drobny,… … Słownik języka polskiego
trzy — + ż. rzecz.; trzej, trzech, m. os.; DMs. trzech, C. trzem, B. m. os. trzech, ż. rzecz. trzy, N. trzema 1. «liczebnik główny oznaczający liczbę 3» Trzech chłopców, mężczyzn idzie, szło. Trzej chłopcy, mężczyźni idą, szli. Matka z trzema córkami.… … Słownik języka polskiego
niegłęboki — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ib {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} niemający dużej odległości od powierzchni do dna, niesięgający głęboko; płytki : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niegłęboka rana. Niegłęboki staw. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
smętny — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, smętnyni, smętnyniejszy {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} w stylu książkowym: pełen zadumy, melancholijny; smutny : {{/stl 7}}{{stl 10}}Smętne oczy. Smętny wzrok. Smętna piosenka,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień